Salmos 77

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.