Salmos 77

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 (아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.