Salmos 109

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 ! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.