Provérbios 31
Korean Version (KO) vs NAA
1 르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
1 Palavras do rei Lemuel, de Massá, que a mãe dele lhe ensinou.
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
2 O que lhe direi, meu filho, filho do meu ventre? Que lhe direi, ó filho dos meus votos?
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
3 Não dê às mulheres a sua força, nem os seus caminhos às que destroem os reis.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
5 Quando eles bebem, se esquecem da lei e pervertem o direito de todos os aflitos.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
6 Deem bebida forte aos que estão morrendo e vinho, aos amargurados de espírito;
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não se lembrem mais da sua miséria.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
8 Abra a boca a favor do mudo, pelo direito de todos os desamparados.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
9 Abra a boca, julgue retamente e faça justiça aos pobres e aos necessitados.
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de finas joias.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
11 O coração do seu marido confia nela, e não haverá falta de ganho.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
13 Busca lã e linho e de bom grado trabalha com as mãos.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
15 É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
16 Ela examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com a renda do seu trabalho.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
17 Cinge os lombos com força e fortalece os seus braços.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
18 Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
19 Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
20 Abre a mão aos aflitos; e ainda a estende aos necessitados.
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
21 Quanto à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
22 Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
23 Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
24 Ela faz roupas de linho fino e as vende; ela fornece cintas aos comerciantes.
25 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
25 A força e a dignidade são os seus vestidos, e, quanto ao dia de amanhã, não tem preocupações.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
26 Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
27 Cuida do bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
28 Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido a louva, dizendo:
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
29 “Muitas mulheres são virtuosas no que fazem, mas você supera todas elas.”
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
30 Enganosa é a graça, e vã é a formosura, mas a mulher que teme o essa será louvada.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
31 Deem a ela o fruto das suas mãos, e que de público as suas obras a louvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.