Provérbios 27
Korean Version (KO) vs VC
1 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.