Provérbios 27
Korean Version (KO) vs ARIB
1 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.