Provérbios 27

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.