Provérbios 23

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.