Provérbios 23
Korean Version (KO) vs BKJ
1 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.