Provérbios 23
Korean Version (KO) vs ARA
1 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말지어다
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께하지 아니함이라
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말찌어다
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 이것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.