Provérbios 22
Korean Version (KO) vs VC
1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.