Provérbios 22
Korean Version (KO) vs ARA
1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.