Provérbios 16
Korean Version (KO) vs VC
1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.