Provérbios 16

Korean Version (KO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.