Provérbios 16

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.