Jó 36

Korean Version (KO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그 같이 내리게 하시느니라
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리펴신즉
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 혹 징벌을 위하며, 혹 토지를 위하며, 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐 ?
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐 ?
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐 ?
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐 ?
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 — ausente —
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 — ausente —
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 — ausente —
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 — ausente —
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 — ausente —
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 — ausente —
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 — ausente —
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 — ausente —
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 — ausente —
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.