Jó 33
Korean Version (KO) vs VC
1 그런즉 욥이여 ! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 욥이여 ! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.