Jó 33

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 그런즉 욥이여 ! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 욥이여 ! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.