Jó 33
Korean Version (KO) vs NAA
1 그런즉 욥이여 ! 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 욥이여 ! 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.