Jó 30

Korean Version (KO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 그러나 이제는 나보다 젊은 자들이 나를 기롱하는구나 그들의 아비들은 나의 보기에 나의 양떼 지키는 개 중에도 둘만하지 못한 자니라
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr ao lado dos cães do meu rebanho.
2 그들은 장년의 기력이 쇠한 자니 그 손의 힘이 내게 무엇이 유익하랴
2 De que também me serviria a força das suas mãos, homens cujo vigor já pereceu?
3 그들은 곧 궁핍과 기근으로 파리하매 캄캄하고 거친 들에서 마른 흙을 씹으며
3 De míngua e fome se debilitaram; roem os lugares secos, desde muito em ruínas e desolados.
4 떨기나무 가운데서 짠 나물도 꺾으며 대싸리 뿌리로 식물을 삼느니라
4 Apanham malvas e folhas dos arbustos e se sustentam de raízes de zimbro.
5 무리는 도적을 외침 같이 그들에게 소리지름으로 그들은 사람 가운데서 쫓겨나서
5 Do meio dos homens são expulsos; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão;
6 침침한 골짜기와 구덩이와 바위 구멍에서 살며
6 habitam nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 떨기나무 가운데서 나귀처럼 부르짖으며 가시나무 아래 모여 있느니라
7 Bramam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 그들은 본래 미련한 자의 자식이요 비천한 자의 자식으로서 고토에서 쫓겨난 자니라
8 São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.
9 이제는 내가 그들의 노래가 되며 그들의 조롱거리가 되었고
9 Mas agora sou a sua canção de motejo e lhes sirvo de provérbio.
10 그들은 나를 미워하여 멀리하고 내 얼굴에 침 뱉기를 주저하지 아니하나니
10 Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
11 이는 하나님이 내 줄을 늘어지게 하시고 나를 곤고케 하시매 무리가 내 앞에서 굴레를 벗었음이니라
11 Porque Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 그 낮은 무리가 내 우편에서 일어나 내 발을 밀뜨리고 나를 대적하여 멸망시킬 길을 쌓으며
12 À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 도울 자 없는 그들이 내 길을 헐고 내 재앙을 재촉하는구나
13 Arruínam a minha vereda, promovem a minha calamidade; gente para quem já não há socorro.
14 성을 크게 파괴하고 그 파괴한 가운데로 몰려 들어 오는것 같이 그들이 내게로 달려드니
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante entre as ruínas.
15 놀람이 내게 임하는구나 그들이 내 영광을 바람 같이 모니 내 복록이 구름 같이 지나갔구나
15 Sobrevieram-me pavores, como pelo vento é varrida a minha honra; como nuvem passou a minha felicidade.
16 이제는 내 마음이 내 속에서 녹으니 환난날이 나를 잡음이라
16 Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 밤이 되면 내 뼈가 쑤시니 나의 몸에 아픔이 쉬지 아니하는구나
17 A noite me verruma os ossos e os desloca, e não descansa o mal que me rói.
18 하나님의 큰 능력으로 하여 옷이 추하여져서 옷깃처럼 내몸에 붙었구나
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha veste, mal que me cinge como a gola da minha túnica.
19 하나님이 나를 진흙 가운데 던지셨고 나로 티끌과 재같게 하셨구나
19 Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.
20 내가 주께 부르짖으오나 주께서 대답지 아니하시오며 내가 섰사오나 주께서 굽어보시기만 하시나이다
20 Clamo a ti, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 주께서 돌이켜 내게 잔혹히 하시고 완력으로 나를 핍박하시오며
21 Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.
22 나를 바람 위에 들어 얹어 불려가게 하시며 대풍 중에 소멸케 하시나이다
22 Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.
23 내가 아나이다 주께서 나를 죽게 하사 모든 생물을 위하여 정한 집으로 끌어 가시리이다
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente.
24 그러나 사람이 넘어질 때에 어찌 손을 펴지 아니하며 재앙을 당할때에 어찌 도움을 부르짖지 아니하겠는가
24 De um montão de ruínas não estenderá o homem a mão e na sua desventura não levantará um grito por socorro?
25 고생의 날 보내는 자를 위하여 내가 울지 아니하였는가 빈궁한 자를 위하여 내 마음에 근심하지 아니하였는가
25 Acaso, não chorei sobre aquele que atravessava dias difíceis ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 내가 복을 바랐더니 화가 왔고 광명을 기다렸더니 흑암이 왔구나
26 Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
27 내 마음이 어지러워서 쉬지 못하는구나 환난 날이 내게 임하였구나
27 O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 나는 햇볕에 쬐지 않고 검어진 살을 가지고 걸으며 공회 중에 서서 도움을 부르짖고 있느니라
28 Ando de luto, sem a luz do sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 나는 이리의 형제요 타조의 벗이로구나
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 내 가죽은 검어져서 떨어졌고 내 뼈는 열기로 하여 탔구나
30 Enegrecida se me cai a pele, e os meus ossos queimam em febre.
31 내 수금은 애곡성이 되고 내 피리는 애통성이 되었구나
31 Por isso, a minha harpa se me tornou em prantos de luto, e a minha flauta, em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.