Jó 30

Korean Version (KO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 그러나 이제는 나보다 젊은 자들이 나를 기롱하는구나 그들의 아비들은 나의 보기에 나의 양떼 지키는 개 중에도 둘만하지 못한 자니라
1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 그들은 장년의 기력이 쇠한 자니 그 손의 힘이 내게 무엇이 유익하랴
2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
3 그들은 곧 궁핍과 기근으로 파리하매 캄캄하고 거친 들에서 마른 흙을 씹으며
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
4 떨기나무 가운데서 짠 나물도 꺾으며 대싸리 뿌리로 식물을 삼느니라
4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
5 무리는 도적을 외침 같이 그들에게 소리지름으로 그들은 사람 가운데서 쫓겨나서
5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.
6 침침한 골짜기와 구덩이와 바위 구멍에서 살며
6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.
7 떨기나무 가운데서 나귀처럼 부르짖으며 가시나무 아래 모여 있느니라
7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.
8 그들은 본래 미련한 자의 자식이요 비천한 자의 자식으로서 고토에서 쫓겨난 자니라
8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.
9 이제는 내가 그들의 노래가 되며 그들의 조롱거리가 되었고
9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 그들은 나를 미워하여 멀리하고 내 얼굴에 침 뱉기를 주저하지 아니하나니
10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 이는 하나님이 내 줄을 늘어지게 하시고 나를 곤고케 하시매 무리가 내 앞에서 굴레를 벗었음이니라
11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 그 낮은 무리가 내 우편에서 일어나 내 발을 밀뜨리고 나를 대적하여 멸망시킬 길을 쌓으며
12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
13 도울 자 없는 그들이 내 길을 헐고 내 재앙을 재촉하는구나
13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
14 성을 크게 파괴하고 그 파괴한 가운데로 몰려 들어 오는것 같이 그들이 내게로 달려드니
14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
15 놀람이 내게 임하는구나 그들이 내 영광을 바람 같이 모니 내 복록이 구름 같이 지나갔구나
15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
16 이제는 내 마음이 내 속에서 녹으니 환난날이 나를 잡음이라
16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 밤이 되면 내 뼈가 쑤시니 나의 몸에 아픔이 쉬지 아니하는구나
17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 하나님의 큰 능력으로 하여 옷이 추하여져서 옷깃처럼 내몸에 붙었구나
18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
19 하나님이 나를 진흙 가운데 던지셨고 나로 티끌과 재같게 하셨구나
19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 내가 주께 부르짖으오나 주께서 대답지 아니하시오며 내가 섰사오나 주께서 굽어보시기만 하시나이다
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.
21 주께서 돌이켜 내게 잔혹히 하시고 완력으로 나를 핍박하시오며
21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.
22 나를 바람 위에 들어 얹어 불려가게 하시며 대풍 중에 소멸케 하시나이다
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.
23 내가 아나이다 주께서 나를 죽게 하사 모든 생물을 위하여 정한 집으로 끌어 가시리이다
23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 그러나 사람이 넘어질 때에 어찌 손을 펴지 아니하며 재앙을 당할때에 어찌 도움을 부르짖지 아니하겠는가
24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?
25 고생의 날 보내는 자를 위하여 내가 울지 아니하였는가 빈궁한 자를 위하여 내 마음에 근심하지 아니하였는가
25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?
26 내가 복을 바랐더니 화가 왔고 광명을 기다렸더니 흑암이 왔구나
26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 내 마음이 어지러워서 쉬지 못하는구나 환난 날이 내게 임하였구나
27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.
28 나는 햇볕에 쬐지 않고 검어진 살을 가지고 걸으며 공회 중에 서서 도움을 부르짖고 있느니라
28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.
29 나는 이리의 형제요 타조의 벗이로구나
29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 내 가죽은 검어져서 떨어졌고 내 뼈는 열기로 하여 탔구나
30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 내 수금은 애곡성이 되고 내 피리는 애통성이 되었구나
31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.