Jó 22

Korean Version (KO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.