Jó 22
Korean Version (KO) vs NAA
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.