Jó 22

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 ? 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐 ?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함이냐
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 까닭 없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 권세 있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 ? 보라 ! 별의 높음이 얼마나 높은가
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판하실 수 있으랴
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐 ?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 ! 그리하면 복이 네게 임하리라 !
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런 자가 건지심을 입으리라
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.