Jó 20
Korean Version (KO) vs NTLH
1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 네가 알지 못하느냐 ? 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 악인의 이기는 자랑도 잠시요, 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 ? 하리라
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.