Jó 15

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 ? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐 ?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐 ?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 ? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐 ?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 ? 지혜를 홀로 가졌느냐 ?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 ? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐 ?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐 ?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 ? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐 ?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐 ?
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 ? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.