Jó 15
Korean Version (KO) vs NTLH
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 ? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐 ?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐 ?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 ? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐 ?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 ? 지혜를 홀로 가졌느냐 ?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 ? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐 ?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐 ?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 ? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐 ?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐 ?
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 ? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.