Jó 15

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 ? 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐 ?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐 ?
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 ? 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐 ?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 ? 지혜를 홀로 가졌느냐 ?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 ? 너의 깨달은 것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐 ?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐 ?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 ? 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐 ?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐 ?
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 ? 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.