Êxodo 40

Korean Version (KO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 O Senhor disse a Moisés:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
2 "No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo, a tenda de reunião.
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
3 Porás nele a arca da aliança e a ocultarás com o véu.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
4 Trarás a mesa e disporás nela as coisas que devem estar sobre ela. Trarás o candelabro e porás nele suas lâmpadas.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
5 Colocarás o altar de ouro para o perfume diante da arca da aliança e pendurarás o véu à entrada do tabernáculo.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
6 Colocarás o altar dos holocaustos diante da entrada do tabernáculo, da tenda de reunião.
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
7 Colocarás a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e porás água nela.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
8 Farás o recinto do átrio e disporás a cortina à entrada do átrio.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라
9 Tomarás o óleo de unção e ungirás com ele o tabernáculo com tudo o que ele contém; consagrá-lo-ás com todo o seu mobiliário, para que ele se torne uma coisa santa.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라
10 Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; em virtude de tua consagração, o altar se tornará uma coisa santíssima.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
11 Ungirás a bacia com seu pedestal, e a consagrarás.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
12 Farás em seguida aproximarem-se Aarão e seus filhos da entrada da tenda de reunião, onde os lavarás com água.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
13 Revestirás Aarão com os ornamentos sagrados; ungi-lo-ás e o consagrarás, e ele será sacerdote a meu serviço.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
14 Farás aproximarem-se seus filhos e, depois de os teres revestido de túnicas,
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
15 tu os ungirás como o fizeste com seu pai; e serão sacerdotes a meu serviço. Essa unção lhes conferirá o sacerdócio para sempre, de geração em geração."
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
16 Moisés fez tudo o que o Senhor lhe havia mandado, e se conformou a tudo.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
17 Assim, no segundo ano, no primeiro dia do primeiro mês, o tabernáculo foi erigido.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
18 Moisés levantou o tabernáculo: pôs suas bases, suas tábuas, suas travessas, e assentou suas colunas.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
19 Estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima, como o Senhor lhe tinha ordenado.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
20 Tomou o testemunho e colocou-o na arca; meteu os varais na arca, e colocou nela a tampa.
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
21 Introduziu a arca no tabernáculo; e, tendo pendurado o véu de separação, cobriu com ele a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
22 Colocou a mesa na tenda de reunião, do lado norte do tabernáculo, diante da cortina;
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
23 e dispôs nela em ordem os pães diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
24 Pôs o candelabro na tenda de reunião, diante da mesa, do lado sul do tabernáculo,
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
25 e dispôs nele as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
26 Colocou o altar de ouro na tenda de reunião, diante do véu,
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
27 e queimou nele o incenso, como o Senhor lhe tinha ordenado.
28 그가 또 성막문에 장을 달고
28 Colocou a cortina à entrada do tabernáculo.
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
29 Colocou o altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo, da tenda de reunião, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oblação, como o Senhor lhe tinha ordenado.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
30 Colocou a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e pôs nela a água para as abluções.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
31 Moisés, Aarão e seus filhos lavaram aí as mãos e os pés.
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
32 Quando entravam na tenda de reunião e se aproximavam do altar, faziam suas abluções, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
33 Enfim, fez o recinto do átrio em torno do tabernáculo e do altar e colocou a cortina na porta do átrio. Assim terminou Moisés a sua tarefa.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
34 Então a nuvem cobriu a tenda de reunião e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
35 E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
36 Durante todo o curso de suas peregrinações, os israelitas se punham a caminho quando se elevava a nuvem que estava sobre o tabernáculo;
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
37 do contrário, eles não partiam até o dia em que ela se elevasse.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
38 E, enquanto duraram as suas peregrinações, a nuvem do Senhor pairou sobre o tabernáculo durante o dia; e, durante a noite, havia um fogo na nuvem, que era visível a todos os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.