Êxodo 40

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 그가 또 성막문에 장을 달고
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.