Êxodo 25
Korean Version (KO) vs NAA
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 O Senhor disse a Moisés:
2 이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
2 — Diga aos filhos de Israel que me tragam uma oferta. De todo homem cujo coração o mover para isso, dele vocês receberão a minha oferta.
3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
3 Esta é a oferta que dele vocês receberão: ouro, prata e bronze;
4 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
4 pano azul, púrpura e carmesim; linho fino; pelos de cabra;
5 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
6 등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
6 azeite para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
8 E farão para mim um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
9 Segundo tudo o que eu mostrar a você como modelo do tabernáculo e como modelo de todos os seus móveis, assim mesmo vocês o farão.
10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
10 — Também farão uma arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura, e sessenta e seis centímetros de altura.
11 너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
11 Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca.
12 금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
13 조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
13 Faça também cabos grossos de madeira de acácia e revista-os de ouro.
14 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
14 Passe os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela possa ser carregada por meio deles.
15 채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
15 Os cabos ficarão nas argolas da arca e não serão tirados dela.
16 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
16 E você porá na arca o testemunho, que eu lhe darei.
17 정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반,광이 일 규빗 반이 되게 하고
17 — Faça também um propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
18 금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
18 Faça dois querubins de ouro batido, nas duas extremidades do propiciatório.
19 한 그룹은 이 끝에,한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
19 Um querubim deve ficar numa extremidade, e o outro, na outra extremidade. Faça os querubins nas duas extremidades de modo que formem uma só peça com o propiciatório.
20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Eles estarão de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
21 속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
21 Ponha o propiciatório em cima da arca; e dentro dela coloque o testemunho, que eu lhe darei.
22 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
22 Ali eu me encontrarei com você e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei com você a respeito de tudo o que eu lhe ordenar para os filhos de Israel.
23 너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
23 — Faça também uma mesa de madeira de acácia. Terá o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro e a altura de sessenta e seis.
24 정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
24 Faça um revestimento de ouro puro e ponha um remate de ouro ao redor.
25 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
25 Faça também uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e ponha um remate de ouro ao redor da borda.
26 그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
26 Faça também quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos que estão nos quatro pés da mesa.
27 턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
27 As argolas devem estar perto da borda, como lugares para os cabos, para que se possa carregar a mesa.
28 또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
28 Faça estes cabos de madeira de acácia e revista-os de ouro, para que a mesa possa ser carregada por meio deles.
29 너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
29 Faça também os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que serão oferecidas as libações; faça tudo isso de ouro puro.
30 상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라 !
30 Ponha sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
31 — Faça também um candelabro de ouro puro; de ouro batido deverá ser feito este candelabro. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
32 Seis hastes sairão dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
33 Numa haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e assim serão as seis hastes que saem do candelabro.
34 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
34 — Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
35 Haverá uma maçaneta sob duas hastes que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro.
36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
36 As maçanetas e as hastes do candelabro formarão uma só peça com o mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
37 — Faça também as sete lâmpadas do candelabro, as quais se acenderão para iluminar o espaço diante dele.
38 그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
38 As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
39 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라 !
40 Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.