Cânticos 1
Korean Version (KO) vs NAA
1 솔로몬의 아가라
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 예루살렘 여자들아 ! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 내 마음에 사랑하는 자야 ! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 여인 중에 어여쁜 자야 ! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 내 사랑아 ! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 나의 사랑하는 자야 ! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.