Salmos 140

Kankanaey Bible (KNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Apo, omisalakan ka kod sin mangam-amag si lawa,
1 Ó S enhor , livra-me dos perversos; protege-me dos violentos,
2 Kanayon ay lawa di panggep da
2 dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.
3 Kaeegyat ay kaman eweg din tepek da,
3 Sua língua fere como uma serpente; veneno de víbora goteja de seus lábios. Interlúdio
4 Apo, somalaknib ka
4 Ó S enhor , protege-me das mãos dos perversos; guarda-me dos violentos, pois eles tramam contra mim.
5 Nan-amag da sin danan si tagdey ay kaknaak koma
5 Os orgulhosos me prepararam uma armadilha; estenderam uma rede e armaram ciladas ao longo do caminho. Interlúdio
6 Kanak en Apo: Sik-a din Diyos ko,
6 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Deus!”; ouve, S
7 Yahweh ay Apok ya manakabalin ay omisalakan,
7 Ó Soberano S enhor , meu salvador poderoso, tu me protegeste no dia da batalha.
8 Apo, adim koman ipalobos din panggep di mangam-amag si lawa,
8 S enhor , não dês aos perversos o que desejam; não permitas que seus planos maldosos tenham sucesso, para que não se encham de orgulho. Interlúdio
9 Din kalaban ko yan ipapangato da din awak da,
9 Sejam destruídos meus inimigos pelo mesmo mal que tramaram contra mim.
10 Matekdag koma di man-gangab ay oling en daida,
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam atirados no fogo, ou em poços fundos de onde não poderão escapar.
11 Adim koman ipalobos ay mayat di pantongpalan da
11 Não permitas que os mentirosos prosperem em nossa terra; derrama a calamidade sobre os violentos.
12 Apo, ammok ay ikalintegam din magay mabalin da
12 Sei, porém, que o S enhor defenderá a causa dos aflitos; ele fará justiça aos pobres.
13 Sigurado ay din nalinteg, awni et dayawen daka
13 Certamente os justos louvarão teu nome; os íntegros viverão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.