Provérbios 15

Kankanaey Bible (KNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Din nainayad ay songbat et sebsebana di bonget, ngem din nasakit ay kali et sepsepena.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Din kalin di masirib et paragsaken da di man-adal, ngem din kalin di naong-ong et magay kowinta na.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Iilaen Diyos di amin ay lugar, et iilaena amin ay mangamag si siged ya lawa.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Din nainayad ay kali et maiarig si kaiw ay mangidawat si biyag, ngem din sinisikap ay kali et palalo ay pansakitenay nemnem.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Lasoyen di naong-ong din pamagbagan ama na, ngem din nanemneman et onodana di pamagbaga.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Din nalinteg et bomaknang da, ngem din lagbo ay gon-oden di lawa di nemnem da et makadadael.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Mangidawat si laing din kalin di masirib, ngem din nemnem di naong-ong et magay silbi na.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Sigsigaan Diyos din daton di laway nemnem na, ngem maragsakan sin kararag di nalinteg.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Kaliliget Diyos din am-amagen di laway nemnem na, ngem laylaydena din mangipapasnek ay mangonod si nalinteg ay panagbiyag.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Madagsen di dosan di mangamag si baken kosto. Matey abe din manigaan si pamagbaga.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Mo si Diyos yan kabaelana ay ilaen di am-in sin kad-an di natey, sigurado ay ammo na di nemnem tako.
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Din makalasoy yan sigaana ay mabagbagaan. Polos ay adi manpaitdo sin masirib.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Maila sin ropan di ipogaw mo naragsak. Mo manladladingit, palalo abe ay madismaya.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Din masirib yan laydena ay man-adal, ngem din magay nemnem na yan nemnemena di magay silbi na.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Innagew ay naligat di biyag di kaseseg-ang, ngem din naragsak ay ipogaw et kanayon ay gan-ganasena di biyag na.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Maymayat di kasasaad di nabiteg ay mangipatpateg en Diyos mo din palalo ay baknang ay ad-adoy pandandanagana.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Maymayat di mansida si nateng ay waday layad mo din mansida si kam-isan ay karni ay waday liget sin nemnem.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Din makabonget yan pawadaena di ibaw, ngem din naanos yan pawadaena di kapya.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Ad-adoy ligat sin biyag di nasadot olay intoy em-emeyana, ngem din nalinteg yan magay problima ay domteng sin biyag na.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Paragsaken di nanemneman ay anak din akin anak en sisya. Din naong-ong anggoy di manglasoy sin napoana.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Maragsakan din magay nemnem na sin magay silbi na ay inoong-ong, ngem din masirib yan say amagena din kosto.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Magay pantongpalan di plano mo magay kosto ay pamagbaga, ngem matongpal da mo ad-adoy mamagbaga.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Palalo ay omiparagsak din kosto ay kali sin kosto ay timpo.
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Say pandanan di masirib din danan ay manturong si biyag ay baken din danan ay manturong si pese.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Dadaelen Diyos din beey di mangipapangato si nemnem da, ngem salaknibana din sanikwan di nalasang.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Kaliliget Diyos din nemnem di managbasol, ngem malaydan sin kalin di nalinis di nemnem na.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Din mangamgam si kinabaknang yan pawadaena di problima sin pamilya na, ngem matago di manigaan si pasoksok.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Din nalinteg et nemnemenas kosto di ibaga na, ngem din managbasol yan mankali si lawa ay adi na nemnemen.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Patgan Diyos din kararag di nalinteg, ngem adi na ikaskaso din kararag di managbasol.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Omiparagsak di manlamiing ay ipogaw yan omipasim-et di siged ay damag.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Maibilang di ipogaw ay masirib mo dengngena di kosto ay pamagbaga.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Din adi kaitdoan et palpaligatena di awak na, ngem din mannge si pamagbaga et lomaing.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Din panangipateg di ipogaw en Diyos yan say somiribana. Masapol ay manpakombaba di ipogaw asi maidayaw.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.