Provérbios 15
Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ
1 Din nainayad ay songbat et sebsebana di bonget, ngem din nasakit ay kali et sepsepena.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Din kalin di masirib et paragsaken da di man-adal, ngem din kalin di naong-ong et magay kowinta na.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Iilaen Diyos di amin ay lugar, et iilaena amin ay mangamag si siged ya lawa.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Din nainayad ay kali et maiarig si kaiw ay mangidawat si biyag, ngem din sinisikap ay kali et palalo ay pansakitenay nemnem.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Lasoyen di naong-ong din pamagbagan ama na, ngem din nanemneman et onodana di pamagbaga.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Din nalinteg et bomaknang da, ngem din lagbo ay gon-oden di lawa di nemnem da et makadadael.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Mangidawat si laing din kalin di masirib, ngem din nemnem di naong-ong et magay silbi na.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Sigsigaan Diyos din daton di laway nemnem na, ngem maragsakan sin kararag di nalinteg.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Kaliliget Diyos din am-amagen di laway nemnem na, ngem laylaydena din mangipapasnek ay mangonod si nalinteg ay panagbiyag.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Madagsen di dosan di mangamag si baken kosto. Matey abe din manigaan si pamagbaga.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Mo si Diyos yan kabaelana ay ilaen di am-in sin kad-an di natey, sigurado ay ammo na di nemnem tako.
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Din makalasoy yan sigaana ay mabagbagaan. Polos ay adi manpaitdo sin masirib.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Maila sin ropan di ipogaw mo naragsak. Mo manladladingit, palalo abe ay madismaya.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Din masirib yan laydena ay man-adal, ngem din magay nemnem na yan nemnemena di magay silbi na.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Innagew ay naligat di biyag di kaseseg-ang, ngem din naragsak ay ipogaw et kanayon ay gan-ganasena di biyag na.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Maymayat di kasasaad di nabiteg ay mangipatpateg en Diyos mo din palalo ay baknang ay ad-adoy pandandanagana.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Maymayat di mansida si nateng ay waday layad mo din mansida si kam-isan ay karni ay waday liget sin nemnem.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Din makabonget yan pawadaena di ibaw, ngem din naanos yan pawadaena di kapya.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Ad-adoy ligat sin biyag di nasadot olay intoy em-emeyana, ngem din nalinteg yan magay problima ay domteng sin biyag na.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Paragsaken di nanemneman ay anak din akin anak en sisya. Din naong-ong anggoy di manglasoy sin napoana.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Maragsakan din magay nemnem na sin magay silbi na ay inoong-ong, ngem din masirib yan say amagena din kosto.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Magay pantongpalan di plano mo magay kosto ay pamagbaga, ngem matongpal da mo ad-adoy mamagbaga.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Palalo ay omiparagsak din kosto ay kali sin kosto ay timpo.
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Say pandanan di masirib din danan ay manturong si biyag ay baken din danan ay manturong si pese.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Dadaelen Diyos din beey di mangipapangato si nemnem da, ngem salaknibana din sanikwan di nalasang.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Kaliliget Diyos din nemnem di managbasol, ngem malaydan sin kalin di nalinis di nemnem na.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Din mangamgam si kinabaknang yan pawadaena di problima sin pamilya na, ngem matago di manigaan si pasoksok.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Din nalinteg et nemnemenas kosto di ibaga na, ngem din managbasol yan mankali si lawa ay adi na nemnemen.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Patgan Diyos din kararag di nalinteg, ngem adi na ikaskaso din kararag di managbasol.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Omiparagsak di manlamiing ay ipogaw yan omipasim-et di siged ay damag.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Maibilang di ipogaw ay masirib mo dengngena di kosto ay pamagbaga.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Din adi kaitdoan et palpaligatena di awak na, ngem din mannge si pamagbaga et lomaing.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Din panangipateg di ipogaw en Diyos yan say somiribana. Masapol ay manpakombaba di ipogaw asi maidayaw.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.