Provérbios 15

Kankanaey Bible (KNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Din nainayad ay songbat et sebsebana di bonget, ngem din nasakit ay kali et sepsepena.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Din kalin di masirib et paragsaken da di man-adal, ngem din kalin di naong-ong et magay kowinta na.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 Iilaen Diyos di amin ay lugar, et iilaena amin ay mangamag si siged ya lawa.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Din nainayad ay kali et maiarig si kaiw ay mangidawat si biyag, ngem din sinisikap ay kali et palalo ay pansakitenay nemnem.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Lasoyen di naong-ong din pamagbagan ama na, ngem din nanemneman et onodana di pamagbaga.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 Din nalinteg et bomaknang da, ngem din lagbo ay gon-oden di lawa di nemnem da et makadadael.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Mangidawat si laing din kalin di masirib, ngem din nemnem di naong-ong et magay silbi na.
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Sigsigaan Diyos din daton di laway nemnem na, ngem maragsakan sin kararag di nalinteg.
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Kaliliget Diyos din am-amagen di laway nemnem na, ngem laylaydena din mangipapasnek ay mangonod si nalinteg ay panagbiyag.
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Madagsen di dosan di mangamag si baken kosto. Matey abe din manigaan si pamagbaga.
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Mo si Diyos yan kabaelana ay ilaen di am-in sin kad-an di natey, sigurado ay ammo na di nemnem tako.
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Din makalasoy yan sigaana ay mabagbagaan. Polos ay adi manpaitdo sin masirib.
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Maila sin ropan di ipogaw mo naragsak. Mo manladladingit, palalo abe ay madismaya.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Din masirib yan laydena ay man-adal, ngem din magay nemnem na yan nemnemena di magay silbi na.
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Innagew ay naligat di biyag di kaseseg-ang, ngem din naragsak ay ipogaw et kanayon ay gan-ganasena di biyag na.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 Maymayat di kasasaad di nabiteg ay mangipatpateg en Diyos mo din palalo ay baknang ay ad-adoy pandandanagana.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Maymayat di mansida si nateng ay waday layad mo din mansida si kam-isan ay karni ay waday liget sin nemnem.
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 Din makabonget yan pawadaena di ibaw, ngem din naanos yan pawadaena di kapya.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Ad-adoy ligat sin biyag di nasadot olay intoy em-emeyana, ngem din nalinteg yan magay problima ay domteng sin biyag na.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Paragsaken di nanemneman ay anak din akin anak en sisya. Din naong-ong anggoy di manglasoy sin napoana.
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Maragsakan din magay nemnem na sin magay silbi na ay inoong-ong, ngem din masirib yan say amagena din kosto.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Magay pantongpalan di plano mo magay kosto ay pamagbaga, ngem matongpal da mo ad-adoy mamagbaga.
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Palalo ay omiparagsak din kosto ay kali sin kosto ay timpo.
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Say pandanan di masirib din danan ay manturong si biyag ay baken din danan ay manturong si pese.
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 Dadaelen Diyos din beey di mangipapangato si nemnem da, ngem salaknibana din sanikwan di nalasang.
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Kaliliget Diyos din nemnem di managbasol, ngem malaydan sin kalin di nalinis di nemnem na.
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Din mangamgam si kinabaknang yan pawadaena di problima sin pamilya na, ngem matago di manigaan si pasoksok.
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Din nalinteg et nemnemenas kosto di ibaga na, ngem din managbasol yan mankali si lawa ay adi na nemnemen.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 Patgan Diyos din kararag di nalinteg, ngem adi na ikaskaso din kararag di managbasol.
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Omiparagsak di manlamiing ay ipogaw yan omipasim-et di siged ay damag.
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Maibilang di ipogaw ay masirib mo dengngena di kosto ay pamagbaga.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Din adi kaitdoan et palpaligatena di awak na, ngem din mannge si pamagbaga et lomaing.
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 Din panangipateg di ipogaw en Diyos yan say somiribana. Masapol ay manpakombaba di ipogaw asi maidayaw.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.