Provérbios 14

Kankanaey Bible (KNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Din masirib ay babai et pawadaena di olnos sin pamilya na, ngem din magay nemnem na yan sisya ay mismo di manadael sin pamilya na.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Din nalinteg ay ipogaw yan patgena ya egyatanas Diyos, ngem din mangamag si lawa yan laslasoyena.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 Din naong-ong ay nangato di nemnem na yan madosa begew sin ad-ado ay kali na, ngem din kalin di masirib yan say salaknib na.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Mo magay animal ay pantolong si obla, adi mapay-an di pangpanganan da, ngem mo waday napigsa ay baka, ad-adoy anien.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Din matalek ay tistigo yan din tet-ewa di ibaga na, ngem din adi matalek et pag etek di itistigo na.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Naligat ay somirib di makalasoy, ngem nalaka ay lomaing din nanemneman.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Addawiam di naong-ong, tan magay kosto ay itdo nan sik-a.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 Din masirib yan nemnemen day kosto ay amagen da, ngem din magay nemnem da yan ietekan day iib-a da.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Din naong-ong yan adi dan pagan-ano din pangikaroan das basol da, ngem din nalinteg yan ipaila day mayat ay nemnem da.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Sik-a anggoy di makaammo si ison di ladingit ono ragsak mo. Adi makilikna si kosto di odom ay ipogaw.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 Madadael din beey di managbasol, ngem din beey di nalinteg yan bomayag.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Waday danan ay kaman mayat sin pangilan di ipogaw, yan din pantongpalana baw yan pese.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Olay mo masis-iyek di esay ipogaw et mabalin ay manladladingit pay dedan. Mabalin ay mantongpal di ragsak si ladingit.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Madosa di makedse yan magon-gonaan di nalinteg gapo sin inam-amag da.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Din magay ammo na yan nalaka ay patiena am-in ay dengngena, ngem din naannad yan nemnemena ay kosto di panturongana.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Naannad di masirib et addawiana di pangamaganas lawa, ngem din naong-ong yan talantado, adi na ammo ay man-annad.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Din nalaka ay bomonget et oway di iyaat na ay kaman naong-ong. Din manplanos lawa yan kaliliget di ipogaw.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Din magay ammo da yan manbalin da ay naong-ong, ngem din nanemneman yan kaman dan makoronaan si laing da.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 Manpakombaba dan to din managbasol sin sangon di nalinteg.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Olay din katokmang di nabiteg yan sigsigaan das daida, ngem din babaknang yan ad-adoy gayyem da.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Bomasol di manglaslasoy sin nabiteg ay katokmang na, ngem nagasat din manegseg-ang en daida.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Dakdake ay kamali di manplano si lawa, ngem din mannemnem si siged et mawadaan si napodno ay gayyem.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 Waday gon-oden di nagaget ay man-obla, ngem din tomotokdo ay komalikali et mankolang si kasapolana.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Kaman koronan di masirib din kinabaknang da, ngem din naong-ong yan say korona da din kinaong-ong da.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Din mantistigos tet-ewa et isalakanan biyag di ib-a na, ngem din mantistigos etek et lipotana.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Din pamatpatgan di ipogaw en Diyos et kaman makneg ay pankamangan da ay sinpamilya.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Kaman aben obbog ay mangidawat si biyag ya mangilisi en daida sin kaman tagdey ay pomse.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 Maidayaw di ari ay ad-adoy iturayana. Din magay iturayana et maga abey kowinta na.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Din naanos ay ipogaw et peteg ay masirib, ngem din nalaka ay bomonget et palalo ay naong-ong.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Nasalon-at di awak mo mapnek di nemnem, ngem din apal yan kaman sakit di tong-a ay mangabos si bikas.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Din mamaligat si nabiteg yan laslasoyena si Diyos ay namarsua en daida, ngem din maseg-ang en daida et dayawenas Diyos.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 Maabak din managbasol begew sin basol na met laeng, ngem din pankamangan di nalinteg yan din kosto ay ogali na.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Din nanemneman ay ipogaw et maiarig si kosto ay panbeeyan di sirib, ngem adi polos madtengan di sirib sin nemnem di naong-ong.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Maidayaw di esa ay nasyon babaen si kinalinteg di ipogaw na, ngem maibabain babaen si basol da.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Laylayden di ari din nalaing ay mansilbi en sisya, ngem dosaena din adi na ammo di am-amagena.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.