Provérbios 12
Kankanaey Bible (KNE) vs NVI
1 Din manglayad ay lomaing et laylaydena ay mabagbagaan, ngem din manigaan ay maitdoan yan magay nemnem na.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Laylayden Diyos din nalinteg, ngem dosaena din manplano si lawa.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Magay talna ay maidawat di basol, ngem din nalinteg yan maiarig si kaiw ay makneg di lamot na.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Din nalaing ay babai ay siged di ogali na et maiarig si korona ay kaidayawan asawa na, ngem din babai ay mangibabain en asawa na yan maiarig si sakit di tong-a ay mangabos si bikas.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Kosto din panggep di nalinteg, ngem sinisikap din panggep di makedse.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Din kalin di managbasol yan maiarig si ipogaw ay manseed si peslena, ngem din ibagan di nalinteg yan say mangisalakan en daida.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Mo maipababa din mangam-amag si lawa, enggay mamaga das eng-enggana, ngem din nalinteg yan komakaman din poli da.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Maidayaw di ipogaw gapo sin sirib na, ngem din magay nemnem na yan malaslasoy.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Maymayat di nababa di kasasaad na ay es-esa di katolong na mo din agin ngangato ngem magay kanena.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Ayowanan din nalinteg din animal na, ngem din lawa ay ipogaw yan magay seg-ang na.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Mansobsobra si makan din nagaget ay mangobla si daga na, ngem din owat ad-adoy plano na yan magay nemnem na.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Gamgamen din makedse di magon-od da si lawa ay pamosposan, ngem din nalinteg yan maiarig si manlames ay kaiw ay makneg di lamot na.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Din managbasol ay ipogaw yan kaman makna si tagdey begew sin lawa ay ibagbaga na met laeng, ngem din nalinteg yan mailisi si problima.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Ad-ado ya maymayat di gon-gonan di ipogaw gapo sin kali na ay kaman met laeng magon-gonaan insigon sin inamag na.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Din naong-ong yan kanan da en pag kosto di am-amagen da, ngem din masirib yan dengngen da di pamagbaga.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Din naong-ong et adi makaitpe si bonget na, ngem din masirib yan gomiginek mo insoltoen da.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Din tet-ewa di itistigon di matalek ay ipogaw, ngem din baken matalek et pag etek di ibaga da.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Din nasakit ay kali yan kaman kampilan ay makasogat, ngem din kalin di masirib yan makaagas.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Din tet-ewa yan komakaman si eng-enggana, ngem din etek yan baken mabayag et maammoan.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Sikap di wadas nemnem di manplanos lawa, ngem ragsak di wada sin mangipawadas olnos.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Magay lawa ay mapasamak sin nalinteg, ngem din managbasol yan ad-adoy lawa ay pasamak sin biyag da.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Kaliliget Diyos din maetek, ngem laylaydena din matalek.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Din naannad yan adi na dad-aten din ammo na, ngem din naong-ong yan ingalawngaw na din magay silbi na.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Manbalin ay pangolo din nagaget, ngem manbalin ay bag-en din nasadot.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Din danag yan nadagsen ay bakbaklayen, ngem din mayat ay kali yan omiparagsak.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Din nalinteg yan itdo na di kosto ay danan sin iib-a na, ngem din mangam-amag si lawa yan iaw-awanas daida.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Mandagaang di nasadot tan adi na idawis din inanopana, ngem din nagaget yan nabanol ay kinabaknang di gon-odena.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Waday biyag sin danan di nalinteg. Din danan ay sana et adi maiturong sin pese.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.