Provérbios 12
Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB
1 Din manglayad ay lomaing et laylaydena ay mabagbagaan, ngem din manigaan ay maitdoan yan magay nemnem na.
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 Laylayden Diyos din nalinteg, ngem dosaena din manplano si lawa.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 Magay talna ay maidawat di basol, ngem din nalinteg yan maiarig si kaiw ay makneg di lamot na.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 Din nalaing ay babai ay siged di ogali na et maiarig si korona ay kaidayawan asawa na, ngem din babai ay mangibabain en asawa na yan maiarig si sakit di tong-a ay mangabos si bikas.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Kosto din panggep di nalinteg, ngem sinisikap din panggep di makedse.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 Din kalin di managbasol yan maiarig si ipogaw ay manseed si peslena, ngem din ibagan di nalinteg yan say mangisalakan en daida.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Mo maipababa din mangam-amag si lawa, enggay mamaga das eng-enggana, ngem din nalinteg yan komakaman din poli da.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Maidayaw di ipogaw gapo sin sirib na, ngem din magay nemnem na yan malaslasoy.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Maymayat di nababa di kasasaad na ay es-esa di katolong na mo din agin ngangato ngem magay kanena.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Ayowanan din nalinteg din animal na, ngem din lawa ay ipogaw yan magay seg-ang na.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 Mansobsobra si makan din nagaget ay mangobla si daga na, ngem din owat ad-adoy plano na yan magay nemnem na.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 Gamgamen din makedse di magon-od da si lawa ay pamosposan, ngem din nalinteg yan maiarig si manlames ay kaiw ay makneg di lamot na.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 Din managbasol ay ipogaw yan kaman makna si tagdey begew sin lawa ay ibagbaga na met laeng, ngem din nalinteg yan mailisi si problima.
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 Ad-ado ya maymayat di gon-gonan di ipogaw gapo sin kali na ay kaman met laeng magon-gonaan insigon sin inamag na.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 Din naong-ong yan kanan da en pag kosto di am-amagen da, ngem din masirib yan dengngen da di pamagbaga.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Din naong-ong et adi makaitpe si bonget na, ngem din masirib yan gomiginek mo insoltoen da.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 Din tet-ewa di itistigon di matalek ay ipogaw, ngem din baken matalek et pag etek di ibaga da.
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 Din nasakit ay kali yan kaman kampilan ay makasogat, ngem din kalin di masirib yan makaagas.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 Din tet-ewa yan komakaman si eng-enggana, ngem din etek yan baken mabayag et maammoan.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Sikap di wadas nemnem di manplanos lawa, ngem ragsak di wada sin mangipawadas olnos.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Magay lawa ay mapasamak sin nalinteg, ngem din managbasol yan ad-adoy lawa ay pasamak sin biyag da.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Kaliliget Diyos din maetek, ngem laylaydena din matalek.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 Din naannad yan adi na dad-aten din ammo na, ngem din naong-ong yan ingalawngaw na din magay silbi na.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Manbalin ay pangolo din nagaget, ngem manbalin ay bag-en din nasadot.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 Din danag yan nadagsen ay bakbaklayen, ngem din mayat ay kali yan omiparagsak.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 Din nalinteg yan itdo na di kosto ay danan sin iib-a na, ngem din mangam-amag si lawa yan iaw-awanas daida.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Mandagaang di nasadot tan adi na idawis din inanopana, ngem din nagaget yan nabanol ay kinabaknang di gon-odena.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 Waday biyag sin danan di nalinteg. Din danan ay sana et adi maiturong sin pese.
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.