Provérbios 12

Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Din manglayad ay lomaing et laylaydena ay mabagbagaan, ngem din manigaan ay maitdoan yan magay nemnem na.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Laylayden Diyos din nalinteg, ngem dosaena din manplano si lawa.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Magay talna ay maidawat di basol, ngem din nalinteg yan maiarig si kaiw ay makneg di lamot na.
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Din nalaing ay babai ay siged di ogali na et maiarig si korona ay kaidayawan asawa na, ngem din babai ay mangibabain en asawa na yan maiarig si sakit di tong-a ay mangabos si bikas.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Kosto din panggep di nalinteg, ngem sinisikap din panggep di makedse.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Din kalin di managbasol yan maiarig si ipogaw ay manseed si peslena, ngem din ibagan di nalinteg yan say mangisalakan en daida.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Mo maipababa din mangam-amag si lawa, enggay mamaga das eng-enggana, ngem din nalinteg yan komakaman din poli da.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Maidayaw di ipogaw gapo sin sirib na, ngem din magay nemnem na yan malaslasoy.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Maymayat di nababa di kasasaad na ay es-esa di katolong na mo din agin ngangato ngem magay kanena.
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Ayowanan din nalinteg din animal na, ngem din lawa ay ipogaw yan magay seg-ang na.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Mansobsobra si makan din nagaget ay mangobla si daga na, ngem din owat ad-adoy plano na yan magay nemnem na.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Gamgamen din makedse di magon-od da si lawa ay pamosposan, ngem din nalinteg yan maiarig si manlames ay kaiw ay makneg di lamot na.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Din managbasol ay ipogaw yan kaman makna si tagdey begew sin lawa ay ibagbaga na met laeng, ngem din nalinteg yan mailisi si problima.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Ad-ado ya maymayat di gon-gonan di ipogaw gapo sin kali na ay kaman met laeng magon-gonaan insigon sin inamag na.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Din naong-ong yan kanan da en pag kosto di am-amagen da, ngem din masirib yan dengngen da di pamagbaga.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Din naong-ong et adi makaitpe si bonget na, ngem din masirib yan gomiginek mo insoltoen da.
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Din tet-ewa di itistigon di matalek ay ipogaw, ngem din baken matalek et pag etek di ibaga da.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Din nasakit ay kali yan kaman kampilan ay makasogat, ngem din kalin di masirib yan makaagas.
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Din tet-ewa yan komakaman si eng-enggana, ngem din etek yan baken mabayag et maammoan.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Sikap di wadas nemnem di manplanos lawa, ngem ragsak di wada sin mangipawadas olnos.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Magay lawa ay mapasamak sin nalinteg, ngem din managbasol yan ad-adoy lawa ay pasamak sin biyag da.
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Kaliliget Diyos din maetek, ngem laylaydena din matalek.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 Din naannad yan adi na dad-aten din ammo na, ngem din naong-ong yan ingalawngaw na din magay silbi na.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Manbalin ay pangolo din nagaget, ngem manbalin ay bag-en din nasadot.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Din danag yan nadagsen ay bakbaklayen, ngem din mayat ay kali yan omiparagsak.
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Din nalinteg yan itdo na di kosto ay danan sin iib-a na, ngem din mangam-amag si lawa yan iaw-awanas daida.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Mandagaang di nasadot tan adi na idawis din inanopana, ngem din nagaget yan nabanol ay kinabaknang di gon-odena.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Waday biyag sin danan di nalinteg. Din danan ay sana et adi maiturong sin pese.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.