Jó 7
Kankanaey Bible (KNE) vs NVT
1 “Din biyag di ipogaw isnan daga et maiarig si biyag di soldado ay naligat ya mapilitan ay mansilbi ya kaman biyag di makilaglagbo.
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Kaman din bag-en ay manseseed si kasdemana ya din makilaglagbo ay manseseed si lagbo na.
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 Binowan ay magay silbin di panagbiyag ko, linablabi ay ladingit di laklak-amek.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Mo bomaktadak, laydek ay maaggew koma. Ngem ando din labi et owatak bomalibalin enggana ay pomat-a.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Pag bayang amin nan awak ko. Enggay nabigis ya nadanoman da.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 Paspas ay malabas nan agew ay panbiyagak, mapospos nan agew ko yan magay namnamak.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 “Nemnemem koma ay Diyos ay owat kaman dagem nan biyag ko. Enggay napap-eng di ragsak ko.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Din omil-ila ed wani, awni et adi dan to omila. Olay mo omanap ka, magaak ay datngem.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 Din ipogaw ay matey et kaman din liboo ay maomas ya malitaw, tan adi kasin mantaoli.
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 Adi mantaoli sin beey na et enggay maliw-an sisya.”
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 — ausente —
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 — ausente —
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 — ausente —
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 — ausente —
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 — ausente —
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 — ausente —
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 — ausente —
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 — ausente —
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 — ausente —
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 — ausente —
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 — ausente —
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.