Tito 2

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kagaya Taitasiga akave malesayafe kelamage kea huhaleka hamapaiyo.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Vayatamamo-gamina mage huka hamapaiyo Havi lina netama aneginagia ohiho. Tamaku tamakesale yagaitama tokiyaage hiho. Yisasife havitama lamakupi malenaya yatela tokiya vaitama maiho. Veafena tamahau tamayamopafi nelamahaisia kavaage hiho. Kana yama falote hulamatesigetama tokiyaage hutama hetiho. huka huo.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Ania huka alekano-gamifena hamapaiyo Anumaya Kotina haisia kava nehutama alumo kea alitama atifi mafi ohiho. Havilina netama aneginagia ohutama kanale auava kavakeya amaveliho. huka huo.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Amave-lisageya yauva anemoya anauamimo-gamiene nafaneyagaa-miene amakuama amamisayafena havigahae.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Haviteya amaku amakesale yagai lokiya vaiya maineya alu velela ouya anauamimo-gami amaiyafinaga maineya no kumaamiene nafaneyagaamiene kanaleya huya yagaiya maisayana nagoa veamoya Anumaya Koti kemofe Afa kea havi ke hane. huya ohugahae.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Ania huka neyavemo-gamina tokiyaage kea mage huka hamapaiyo Tamakaitami tamaku tamakesale yagaitama tokiyaage hutama maiho. huka hamapaiyo.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Kagaya mukiama nehana auavakaa kanale kavaage hisanageya kakave maleya visae. Visageka fatago kavaage nehuka kanale mono kema hisanana afa kea ohuka kagesafima havilama hu-mainana keage huhaleka hamapaiyo.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Kelamagea hisanageya kame vayatimoya Havige nehane. huya hisaya keamia omalesigeya tusia amakaye hugahie.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Aliya veamo-gatama mukia kanafina kava vayaamimo-gami amaiyaafi maisageya kavaamimoya muse hu-mainaya kava hutama amakaifena amakavelaga kefo kea ohiho.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Haviva yaamiene monene musufayana ohutama efi efi hutama kanale kava hisageya kava vayatamimoya tagu tamema aligati-mainea Anumaya Koti kea alisaga huya havisaya amaku amakesa hanegahie. huka hamapaiyo.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Veamogami amaku amamema aligatisiafe Anumaya Kotina kayone yamaa ago efalote humaine.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Efalote humaineno Anumaya Koti auava ya akave omalesunafeene mopafi yafema age lahaye nehisuna kefo kavafeene takaveno hutesuna yafe lave-neliye. Menia ma kanafina lagu tagesale yagaita tokiyaage huta maineta fatago huta kaana vaiyesuna kavala lave-neliye.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Lagu tamema aligati-mainea Anumayati Yisasi Kalaisia hale yamo tokiyaaene efufute ataleno evayi hisiafene huta tametitia nehuta muse huta agava mainone.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Kefo kavama maita nehuna yamo nofila hulatenegeno tagu tamema aligatisiafene huno Yisasia agaia augafa hakino fali-maine. Ani kefo yapiti alino kalu helateno lavayu hisia miya ataleno fali-maine. Lavayu huteno mukia kefo yatia ago aye hami-lategeno taguamoa efeage higeta agaia veane mainonafe tagaya taya mukiki huta kanale aliya alisunafene huno fali-maine.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Manima hua kea tokiyaage huka veamogamina amaku amakesa alika amakafa hugeya haviya lokiyaage huya akave malesae. Havigu nagoa veamoya kagaife Afa kano mainane. huya hugateyafenagi kagaya tokiyaage huka maiyo.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.