Tito 2

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kagaya Taitasiga akave malesayafe kelamage kea huhaleka hamapaiyo.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Vayatamamo-gamina mage huka hamapaiyo Havi lina netama aneginagia ohiho. Tamaku tamakesale yagaitama tokiyaage hiho. Yisasife havitama lamakupi malenaya yatela tokiya vaitama maiho. Veafena tamahau tamayamopafi nelamahaisia kavaage hiho. Kana yama falote hulamatesigetama tokiyaage hutama hetiho. huka huo.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Ania huka alekano-gamifena hamapaiyo Anumaya Kotina haisia kava nehutama alumo kea alitama atifi mafi ohiho. Havilina netama aneginagia ohutama kanale auava kavakeya amaveliho. huka huo.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 Amave-lisageya yauva anemoya anauamimo-gamiene nafaneyagaa-miene amakuama amamisayafena havigahae.
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Haviteya amaku amakesale yagai lokiya vaiya maineya alu velela ouya anauamimo-gami amaiyafinaga maineya no kumaamiene nafaneyagaamiene kanaleya huya yagaiya maisayana nagoa veamoya Anumaya Koti kemofe Afa kea havi ke hane. huya ohugahae.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Ania huka neyavemo-gamina tokiyaage kea mage huka hamapaiyo Tamakaitami tamaku tamakesale yagaitama tokiyaage hutama maiho. huka hamapaiyo.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Kagaya mukiama nehana auavakaa kanale kavaage hisanageya kakave maleya visae. Visageka fatago kavaage nehuka kanale mono kema hisanana afa kea ohuka kagesafima havilama hu-mainana keage huhaleka hamapaiyo.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Kelamagea hisanageya kame vayatimoya Havige nehane. huya hisaya keamia omalesigeya tusia amakaye hugahie.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Aliya veamo-gatama mukia kanafina kava vayaamimo-gami amaiyaafi maisageya kavaamimoya muse hu-mainaya kava hutama amakaifena amakavelaga kefo kea ohiho.
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 Haviva yaamiene monene musufayana ohutama efi efi hutama kanale kava hisageya kava vayatamimoya tagu tamema aligati-mainea Anumaya Koti kea alisaga huya havisaya amaku amakesa hanegahie. huka hamapaiyo.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Veamogami amaku amamema aligatisiafe Anumaya Kotina kayone yamaa ago efalote humaine.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Efalote humaineno Anumaya Koti auava ya akave omalesunafeene mopafi yafema age lahaye nehisuna kefo kavafeene takaveno hutesuna yafe lave-neliye. Menia ma kanafina lagu tagesale yagaita tokiyaage huta maineta fatago huta kaana vaiyesuna kavala lave-neliye.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Lagu tamema aligati-mainea Anumayati Yisasi Kalaisia hale yamo tokiyaaene efufute ataleno evayi hisiafene huta tametitia nehuta muse huta agava mainone.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Kefo kavama maita nehuna yamo nofila hulatenegeno tagu tamema aligatisiafene huno Yisasia agaia augafa hakino fali-maine. Ani kefo yapiti alino kalu helateno lavayu hisia miya ataleno fali-maine. Lavayu huteno mukia kefo yatia ago aye hami-lategeno taguamoa efeage higeta agaia veane mainonafe tagaya taya mukiki huta kanale aliya alisunafene huno fali-maine.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Manima hua kea tokiyaage huka veamogamina amaku amakesa alika amakafa hugeya haviya lokiyaage huya akave malesae. Havigu nagoa veamoya kagaife Afa kano mainane. huya hugateyafenagi kagaya tokiyaage huka maiyo.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.