Tiago 4

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tuma nehaya yamoene kema nevaiya yatamimoenena hanateti falote nehie? Age lamahaye nehaya yamoene kanale tamaku tamakesamoenena tua nehayafe kema vai yatamimoa falote nehie.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Tamakaya nago yafena aluya hutama age lamahayea nehayanagi ani yama oaliya yafe ani yamona nefana hetama he vaitesaya tamakesale nemaiye. Nagoa veamogami yatela age lamahaye hutetamagi oaliya yateti kea vaitetama tu hu yamoa falote hu nelamate. Anumaya Kotitega ani yafema ke hutama havi okaya yateti noaliye.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Alisaya yafema Anumaya Kotitega ke hutama havigayana tamakuamoa havi lamaku tamakesa havitama tamakaitami age lamahaye hisaya yamaage alisaya yafema havigayana anima havigaya yana noaliye.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Tamakaya Anumaya Kotina ago ataletama ma mopale yafe age lamahayea nehae. Nagoa veamoya ma mopafi yafema age hamayema hisayana Anumaya Kotina kame lagiya kae neatae. Ani yafena ohavinao?
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Anumaya Koti avopina mage huno kaemaleneane Anumaya Kotia Alu Aotage Avamua tagupina ago ategeno maineno ani Avamumoa Havi kavala ohiho. huno tokiyaage huno kava neyagaiye. huno kae-maleneane. Tamakaya ani kehena Afa ke nehie. hutama nehao?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Anumaya Kotia tagaila kayone hisuna yana kasagoya nelamiafe avopina mage huno kae-maleneane
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ani yafe tamakua alitama ohaitama Anumaya Kotina aiyaafi mainetama Satanifena Kagai kea ohavigahunagi alulega vuo. hutama hisagenoa tamataleno ugahie.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Anumaya Koti avatema mime mime visagenoa tamakaienena mime mime eno me lokaeno maigahie. Kefo yama nehaya veamogatama kefo yatamia neataletama tamayana sese hu-taleho. Vagala veamogatama tole lamakesa nehaviya yana neataletama nagoke kanale tamaku tamakesale maiho.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Kefo yatamihe tamahaumana halesigetama aviteho. Kigima nehisaya yana neataletama kefo yatamihena ape hutama mainetama havi ya alige fataga huge hutama tamaipa haviya hutama maisae.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Anumaya Koti aufina Havi veane mainone. hutama maisayana tamavalesaga huno Ala veane maiho. huno hu-lamategahie.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Nafunagana-gatama nelamafu-gamifena hutama haviya hu oamateho. Nagoa veamoya nefugamifema Kagaya naa kava nehane. huya fako hutesayana kahegi kemona hu-haviya huteya ali fako hu neatae. Hu neatagi tamakaya Anumaya Koti kemona fako hutesayana ani kea akave omaletama kahegi kemona kaiyeke haviya fako humate veane mainae.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Mainagi nagoke kanomo kahegi kea ali falote hu-maleteno agaiage kaiyekema fako hu-matesia kanoa maine. Ani kanoa agaiage veamogami amaku amamena ali negatino nagoa veanea agola ali haviya humategahie. Kagaya hanaa augafa kano maineka negafugamifena Naa nehane maa nehane. huka fako hu neatane?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Nagoa veamogatama Menifi egafi nago ala kumatega ala mone aliyana nago kafufina moliteta ala monea aligahune. hutama nehayanagi nago kea tamahapaigahugi haviho.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Tamakaya egama vayi hisia yafena nohaviye. Tamahaimuma hanea yamoa hanaa kava humaine? Tamahaimumoa siamoma kiteno aupaa alino tagama hulino motalea kava hinagetama aupaa faligahae.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Mage hutama hiho Anumayamoa haisigetahena tagaya tahaimula hanesigeta ma aliyana nealita nagoa aliyaene aligahune. hutama hiho.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Hugahayanagi Tagaya na kava hugahune ma kava hugahune. hutamama hayana tamakaitami tamaugafa alitama haisaya ke nehae. Ani kavala tusia havi kavale.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Kanale auava yama hisaya yafema havilinesaya veamoya ani kanale yama ohisayana kefo ya nehae.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.