Romanos 4
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVT
1 Apalahamuꞌa Yuta veaꞌmogati taginagomofena naꞌane hisune?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Apalahamuꞌa agaiꞌa aliꞌyateti mukiꞌa kahegi kemona akave maleneafe Anumaya Kotiꞌa “Fatago kano mainane.” huno hileꞌasina Apalahamuꞌa agaiꞌa agia alisaga hileꞌasinagi Anumaya Koti aufina naꞌa kavala ohune.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Anumaya Koti autaꞌmafina mage huno kae-malenayane
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Veaꞌmoꞌya aliꞌya neꞌaliya yateti miyama alinuꞌyahena ani miyafena “Afaꞌa muse ya nelamie.” huꞌya nohagi “Aliꞌya alimainona anonaꞌa neꞌalune.” huꞌya nehae.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Nago kanomoꞌma “Kahegi kema mukiꞌa kanaleꞌma akave malesuafe Anumaya Kotiꞌa ‘Fatago kano mainane.’ huno hunategahie.” hunoꞌma ohisiana “Anumaya Kotiꞌa agaiꞌage kefo kava nehia kanomofena ‘Fatago kano mainane.’ huno hutenea kanomoꞌa nagaila ‘Fatago kano mainane.’ huno hunategahie.” huno ametiti humaineafe Anumaya Kotiꞌa anima agupi maleno ametiti humainea yana ageteno “Fatago kano mainane.” huno huneꞌate.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Yuta veaꞌmogatina taginagomoꞌa, Tevitiꞌa, mage humaine nagoꞌa veaꞌmoꞌya kahegi kea akave omaleꞌya Anumaya Kotife haviꞌya amakupi malesayana Anumaya Kotiꞌa amakaifena “Fatago veaꞌne mainae.” huno humatesia veaꞌmoꞌya tusiꞌa muse hugahae.
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 Tevitiꞌa amakaifena mage huno Anumaya Koti avopina humaineane
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Anumayamoꞌa nago kanomo humainea kefo yafena havino oꞌamino age kanitesiana ani kanomoꞌa muse hugahie.” huno humaineane.
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Amaugafa laga humainaya Yuta vayafekeꞌya ani musena hisae huno nehio? Aꞌao, amaugafa laga ohunesaya veaꞌnene aniꞌa huꞌya musena hugahae. Apalahamufe tagesa havisune. Anumaya Kotiꞌa Apalahamufena “Naꞌa kavala hugategahue.” huno hulokiya vaimalenea kehena “Tamage hananagika aniꞌa hunategane.” huno agupi maleno ametiti humainea yateti Anumaya Kotiꞌa “Fatago kano mainane.” huno hutene.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Apalahamuꞌa hanaꞌa huno mainegeno Anumaya Kotiꞌa “Fatago kano mainane.” huno hutene? Agoya anoꞌya laga hutegeno huteneo? Aꞌao, laga ohunea kanafi ani kea huteneane.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Hagoteno augafa laga ohuneno Anumaya Koti kea havino agupi maleno ametitia humainea yateti Anumaya Kotiꞌa “Fatago kanoa mainane.” hunoꞌma hutenea yafema veaꞌmoꞌya havisaya yafe augafa laga humaine. Ani yafe mukiꞌamoꞌya amaugafa laga ohuneꞌya Apalahamuꞌma humainea kava huꞌya Anumaya Kotife haviꞌya amakupi maleꞌya amametiti humainaya yateti “Fatago veaꞌne mainae.” huno humatenesia veaꞌmoꞌya Apalahamuna aginagomoꞌya mainae.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Mainagi nagoꞌa veaꞌmoꞌya amaugafa laga humainayanagi ani kavakeꞌyama ohayana Apalahamuꞌma augafa laga ohunea kanafima humainea kava huꞌya Anumaya Kotife haviꞌya amakupi malenaya kavaꞌene humainaya veaꞌmogami totoꞌamimo maine.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Anumaya Kotiꞌa Apalahamuꞌene aginagomoꞌenefe mage huno humaineane “Mukiꞌa ma mopagefa kava yagaisayafe tamamigahue.” huno hulokiya vaimalene. “Kahegi kemona akave maletesageꞌna tamamigahue.” huno ohunegi “Tamakaya Anumaya Kotife havitama lamakupi malageꞌna ‘Fatago veaꞌni mainae.’ huꞌna hulamatoafe tamamigahue.” huno humaineane.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Kahegi kema akave nemalaya veaꞌmoꞌya alileꞌasina haviꞌya amakupi nemalaya yamoꞌa afa ya kana higeno hulokiya vai-malenea kemoꞌa falote ohileꞌasine.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Kahegi kemoꞌa Anumaya Kotina hai vaigeno anonaꞌa nelamianagi kahegi kema omalesina “Ago ali neꞌatagaune.” huꞌya ohaleꞌasine.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Anumaya Kotiꞌa hulokiya vai-malenea kemoꞌa kayone nehia yamaꞌaleti falote hisiafeꞌene mukiꞌa Apalahamuna aginagomoꞌya alisaya yafeꞌene “Agaife haviꞌya amakupi maleꞌya amametiti humainaya yateti aligahae.” huno humaine. Kahegi kema akave nemalaya veaꞌmoꞌyage oꞌaligahagi taginagomoꞌa, Apalahamuꞌma, ametiti humainea kava hisuna veaꞌmogatina Apalahamuꞌa neꞌalafa maine.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Mage huꞌya Apalahamufena kae-malenayane
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Apalahamuꞌa ani kehena havino ametitia hianagi nafaꞌnema atesia kanaꞌamoꞌa ago haꞌno humainea yafena agesa ohavinegi “Mukiꞌa kotega veaꞌmogamina totoꞌamimoga maigane.” huno humainea kele ametiti humaine.
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Ani kanafina Apalahamuꞌa vani hataletiꞌa (100) kafu ago haꞌno hutegeno kolamoꞌa ago hau higeno nafaꞌne atesia tokiyaꞌa omalegeno aꞌamoꞌenena namo a mainea yafena tole agesa ohavinegi tokiyaꞌage huno Anumaya Kotife havino agupi maleno ametitia humaine.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Anumaya Kotiꞌa “Hugategahue.” huno humainea kehena “Namisio onamisio?” huno tole agesa ohavinegi Anumaya Koti agia alisaga nehuno havino agupi maleno ametiti hia yamoꞌa alakefa humaine.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 “Hugategahue huno humainea yana namigahie.” huno agesa havilama humaine.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Naꞌa humaineafe Anumaya Kotiꞌa “Fatago kanoa mainane.” huno hutene.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 — ausente —
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 — ausente —
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Anumaya Kotiꞌa Yisasina kefo yatia ayehaꞌmi-talesiafe hutegeno me falimaine. Faliteno tagaifena “Fatago veaꞌneꞌniꞌae.” huno hulatenea kemona tokiyaꞌage huno hanesiafe Anumaya Kotiꞌa Yisasina fali-mainefitila ali hetitene.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.