Atos 26

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Agalipaꞌa Polofe mage huno hapaiye “Kagaya kekaꞌa huo.” huno higeno Poloꞌa ayana haꞌya huno kaiyeke hutea kenonaꞌa mage huno humaine.
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 Agalipaga, ala sauve kanomogae, menia kagai kaule hufalote huꞌna Yuta vayaꞌmoꞌyama kaiyeke hunatenaya kemo anonaꞌa hisua yafena muse nehue.
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 Yuta vayaꞌmogatama nehuna kavaꞌene ke neꞌvauna aepaꞌa kagaya ago age-mainanafene huꞌna tusiꞌa muse nehue. Naꞌa humainanafe musekaꞌa nehugi kagaiteꞌma hisua kehena kasalola okahaenageka ako huka maineka havio.
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 Nafaꞌnema mainolegati Silisia mainoanagiꞌna haenagaꞌa Yelusalemuma elavi-mainoana ani nofi veamoꞌya kama vai-neꞌayoa yana Yuta veaꞌmoꞌya nage-mainae.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 Nayona nagaya Falasia vayaꞌmogami kahegi kema akave malogeꞌya nage-mainaya yafema kahapaisugeꞌyahena ani kea kahapaigahae.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 Kahapaigahagi nayoma taginagomogamifema Anumaya Kotiꞌa “Nago yana hulamategahue.” huno hulokiya vai-malenea keleꞌma nametiti hua yateti menia kaiyekea hunatageꞌna heti-mainoe.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 Anima hulokiya vai-malenea kelefena mukiꞌa tuelufuꞌa (12) Yuta nofi veaꞌmoꞌya amametitia nateꞌene kegeꞌene ani yama hulatesiafene huꞌya Anumaya Koti agia ayeme ayeme neꞌvae. Neꞌvageꞌna Agalipaga, ala sauve kanomogae, nagaya aniꞌa huꞌna nametiti hua yateti Yuta vayaꞌmoꞌya kaiyekea maiꞌya hunenatae.
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 Naꞌa higetama nagaya “Anumaya Kotiꞌa fali-mainaya veala ali hetimatene.” huꞌnama hua kehena “Havige nehie.” hutama nehae?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 Nayona nagaya “Nasaleti Yisasi agia aliꞌna mopafi atalesugeno lavisie.” huꞌna alu kava alu kavala humatenoe.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 Mono note kava vayaꞌmoꞌya “Naꞌama huo.” huꞌya hunatageꞌna Yelusalemu maineꞌya Yisasina amakuꞌa amitafa humainaya veaꞌmogamina amavaleꞌna nofi mo humatenogeꞌya kaiyekema humataya yupa “Hamaegeꞌya faliho.” huꞌna humainoane.
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 Yisasi veaꞌmogamina “Kalaisifena kamuge hatagetama vaimateho.” huꞌna nehuꞌna kasagoꞌya mono nopi kaꞌyona mo neꞌamamiꞌna nahai-vaiꞌna Yuta veaꞌne omainaya vayaꞌmogami kumapina moli-haviya huneꞌamatoane.
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 Ani kava hisuafe ala mono note kava vayaꞌmoꞌya hunatageꞌna Tamasigusi ugahe umainoe.
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 Ala Sauve kanomogae, yagemoꞌa amuꞌnokaꞌno higeꞌna katega nehaugeno ikapinagati tusiꞌa vasa yamoꞌa, yagemona agaseno ala yakefa, huno aivasa higeꞌna age-mainogeꞌya nagaiꞌma navagi hageta hauna vayaꞌene aivasa lahau-maine.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 Higeta lagaya mopafi asaga hu-lavita tagoꞌya aye-maineta havugeno Yuta vayaꞌmogami kefiti mage hie “Sologae Sologae naꞌa higeka nagaila ali haviya nehane? Aniꞌama hanana avela hanegeno kagaikaꞌa kagata neꞌaiye.” huno humaine.
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 — ausente —
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 — ausente —
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 Nehuafe Yuta veaꞌne omainaya veaꞌmogamitega hugategahugi haenagama ali haviya hugatesaya Yuta vayapitiꞌene Yuta veaꞌne omainaya vayaꞌmogami amayapitiꞌene kavaleꞌna kaugafa aligatigahue.
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 Yuta veaꞌne omainaya veaꞌmogamina asuma humainea amaulaga alika kaligali humatesanageꞌya haniki-mainea yapima mainaya yana neꞌataleꞌya amakuꞌa aiyahae huꞌya vasa yapi maisaya yafe hunegatoe. Satani kava yagai-mainea yapina neꞌataleꞌya amakuꞌa aiyahae huꞌya Anumaya Koti kava yagai-mainea yapi maisaya yafe hunegatoe. Nagaife haviꞌya amakupi maleꞌya amametiti hisageꞌna kefo yaꞌamia aigeꞌamateꞌna atalemateteꞌna alu aotage anagaꞌniene amavaleꞌna amatesugeꞌya maisae huꞌna hunegatoe.” huno humaine.
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 Agalipaga, ala Sauve kanomogae ani kema higeꞌna ikate age-mainoa yafenagiꞌna akave malenoe.
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 Hagoteꞌna Tamasigusi uteꞌna anileti Yelusalemua uaꞌyamoꞌna anileti mukiꞌa Yutia kotega ute ete huꞌna Yuta veaꞌne omainaya veateꞌene mage huꞌna hamapai-mainoe “Kefo yatamia neꞌataletama tamakuꞌa aiyahae hutama Anumaya Kotitega etama kanale auꞌava yana hisageꞌya tamakuꞌama aiyahae hisaya yana agesae.” huꞌna hamapai-mainoe.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 Mani kema hamapai-mainoa keleti ala mono nopi mainogeꞌya Yuta vayaꞌmoꞌya natafa huꞌya nahaesageꞌna falisua kavala hunatenae.
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 Hunatenagi Anumaya Kotiꞌa mukiꞌa yupa naya higeꞌna menia hetiꞌna maineꞌna ala kava vayaꞌene osi vayaꞌenena tamahanepauve. Moseseꞌene Anumaya Koti aune vayaꞌene “Naꞌa yana maꞌa yana falote hugahie.” huꞌya humainaya keꞌage hamapai-mainoe.
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 Mage huꞌya humainayane “Anumaya Kotiꞌma taugafa aligatigahema hutenea kanomoꞌa augafa agata aisigeno faligahie. Fali-mainesifiti mukiꞌa veala amakaseno uhagote-lamateno hetiteno hale yamaꞌa hanesia kea Yuta veaꞌnene Yuta veaꞌne omainaya veaꞌnene hamapaigahie.” huꞌya humainayane huno humaine.
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 Poloꞌa na ke higeno Fesatusiꞌa ala kefiti mage huno hie “Pologae aifoꞌnafo ke maika nehanagi alu avo alu avoma maika nehapalina yaꞌyagamo aifoꞌnafo kavala hugatene.” huno humaine.
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 Higeno Poloꞌa mage huno hie “Fesatusigae, ala kava kanomogae, aifoꞌnafo kea nohugi kelamage nehue.
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 Nehugi nagayama hua kemoꞌa ala Sauve kanomoga Agalipagae havilinanageꞌna hufalote huꞌna nehue. Nagaya havuana mukiꞌa ani kavala falakiꞌya ohunagi ani kavala ago age-mainane.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 Ala Sauve kanomoga, Agalipagae, kagaya Anumaya Koti amaune vayaꞌmogami kea ago havika kagupi maleka kametiti nehano? E, kagupina ago alika malana yana nagaya ago havilinoe.” huno hapaiye.
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 Higeno Agalipaꞌa mage huno hie “Menima hana keleti aupaꞌa nagaya Yisasife haviꞌna nagupi malegahue huka nehano?” huno humaine.
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 Higeno Poloꞌa mage huno hie “Aupa kana kanoꞌafi ayaꞌaya kana mainesanano nagaya hua augafa kava huka Yisasife havika kagupi malesanafe Anumayamotega ke huꞌna havi-negoe. Kagaifekeꞌya mani kea nohugi mukiꞌa ma kanaleꞌma maineꞌya nagai kema nehaviya veaꞌnenefe nagaya mainoa augafa kava huꞌya maisae huꞌna Anumayamotega havinegogi nofipi maisaya yafena nonahaiye.” huno humaine.
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 — ausente —
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 — ausente —
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 Hayanagi Agalipaꞌa Fesatusina mage huno hapaiye “Mani kanoa, Poloꞌe, ‘Sisaꞌa kaiyekeꞌnia havisie.’ hunoꞌma ohuneleꞌasina ‘Nofipitila atalegeno vino.’ huꞌna huleꞌasine.” huno humaine.
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.