Atos 12
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ARIB
1 Ani kanafina Helotiꞌa ala sauve kanogino nagoꞌa Yisasife haviꞌya amakupi malenaya veala alino haviya humatene.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Humateteno Yemesiꞌa Yonina nepuꞌamona ayaꞌaya naepeleti ageꞌya fakaligeno fali-maine.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Falitegeno Helotiꞌa ageana aniꞌama hia kavafena Yuta veaꞌmoꞌya amaipa haviꞌya kanale haya yafe Pitana haegahe atafa humaine. Hale oki kaihame maya imu kiya kanafi ani kavala humaine.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Helotiꞌa Pitana atafa huno kina huteteno sikisitiniꞌa (16) ati vayamogamifena mage huno humaine “Foꞌa (4) maite maite hutama tokiyaꞌage hutama yagaiho.” huno humaine. Ala imua Anumaya Kotiꞌma amakinagomo amaugafama aligati-mainea yafe amakesa hao hisaya imu kitesageno vaya amaufi avaleno kaiyekea huteteno haegahe humaine.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Pitaꞌa kina nopi mainegeꞌya Yisasife haviꞌya amakupi malenaya veaꞌmoꞌya tusiya huꞌya Anumaya Kotiꞌma aya hisiafene huꞌya nunamupitila havigemainae.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Havinegageno Helotiꞌa “Ega avaleꞌna kaiyekea hutegahue.” huno nehigeno ani kegela Pitana tole ati kanolatamogani amuꞌnopi tole seni nofiteti aluga aluga ayatalapi ayeteꞌya tole ati kanolatamogani anayapiꞌene aye-maletageno faeno mainegeꞌya nagoꞌa ati vayaꞌmoꞌya hetiꞌya ani kina nomo fiate yagaiꞌya mainae.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Yagai-mainageno nagola Anumayamo ensole kanomoꞌa evaꞌyi higeno ani kina nomo agupinaga tusiya huno aivasa higeno ani ensole kanomoꞌa Pitana haopale kaꞌyo neꞌaino aligafa nehuno mage huno hapaiye “Aupaꞌa hetio.” huno higeno hetigeno ayapiti seni nofiꞌmoꞌa atuꞌmaelavi-maine.
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Atuꞌmae-lavigeno ani ensole kanomoꞌa mage huno hapaiye “Kenakaꞌa nefaika kaiya noꞌene vaiyo.” huno higeno Pitaꞌa aniꞌa hutegeno mage huno hapaiye “Siotaka neꞌvaika nakave eno.” huno hie.
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Higeno ani kina nopitila Pitaꞌa hati-lavino akave neꞌuno tole agesa haviteno aneginagi huno mage hie “Ensole kanomoꞌma hia kavala himona neꞌagofi afaꞌa falotega neꞌagoe?” huno humaine.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 Anakaya vaꞌana hagotenoꞌma yagai-mainea ati kanoa agaseꞌana uꞌana nago ati kanomona mogaseꞌana uꞌana ala kumateꞌma neꞌvaya fiate uvaꞌyi haꞌana tokiyaꞌage aenileti talo humalenaya fitagino kitalako humalenaya fitamoꞌa agaiꞌa aiyaki-lavigeꞌana nago nona agaseꞌana osi kate vaꞌafiti ensole kanomoꞌa motaleno fanane humaine.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Fanane higeno Pitana agu agesamoꞌa aikalo higeno mage huno hie “Menia nagaya havilama huꞌna nehavue Anumayamoꞌa agaiꞌa ensole kanoꞌa hutegeno Heloti ayapitila melinatale. Yuta vayaꞌmoꞌya nagaila nagoꞌa kava hunategahe amakesa havi havi haya yapitilagi naugafa meligatie.” huno humaine.
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Ani agesa havime havime Malia notega umaine. Ani Maliaꞌa Yoni Makina itaꞌamoꞌe. Ani nopi mukiꞌa veala melitalu huꞌya Anumayamotega havinegeꞌya mainae.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Mainageno Pitaꞌa kumategati ani nomo fitale mekalu kalu nehuno ke higeno nagola aliꞌya munaꞌmona agia Lotaꞌe yakigahe emaine.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Emaineno haviana Pitana alenaga agele haviteno aipamoꞌa havino muse huteno ani fita oꞌyakino ataleno aiyayeno nopinaga haino mage huno veaꞌmogamina hamapaiye “Pitaꞌa ago fiate me heti-maine.” huno hie.
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 Higeꞌya “Aifoꞌnafo ke nehane.” huꞌya hageno “Aꞌao, tamage nehue.” huno higeꞌya “Agaya omaigi ensole kanoꞌa emainegi mogeho.” huꞌya humainae.
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 Nehageno Pitaꞌa fitale akalu kalu maino huge huge nehigeꞌya fita yakiꞌya agayana higeꞌya ageteꞌya tusiya huꞌya atali talua humainae.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Amamaꞌyoa neꞌaigeno Pitaꞌa “Kea ohutama maiho.” huno hamapaisia yafe ayateti aigo-sigosi huteno Anumayamoꞌma nofi nopiti avaleno emainea yafena hamapaiteno mage huno hamapaiye “Ani kea Yemesiꞌene nagoꞌa tafu-taganagamina hamapaiho.” huno hamapaiteno hati-lavino aluꞌalega umaine.
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Utegeno kola otinegeno yagea vaꞌyima nehiana ati vayaꞌmoꞌya atali talu huteꞌya “Pitaꞌa hanaꞌa huno hanate tataleno vie?” huꞌya ala ke nehuꞌya amamaꞌyoa tusiya huno aimaine.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 Helotiꞌa haviteno “Pitafe atiyeho.” huno higeꞌya ati ayayana ali falote ohageno ati vayaꞌmogamina kaiyeke huneꞌamateno “Hamaegeꞌya faliho.” huno humaine. Huteno Yutiati tavino Sisalia mo maine.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 Helotiꞌa kava yagai-mainea mopafiti kaveꞌamia neꞌaliya yafe Helotiꞌa Taiya nemaiya veaꞌnene Saitoni veaꞌnenefe tusiya huno aipa haviya humategeꞌya nago amaku amakesa haviteꞌya alitalu huꞌya Helotina hagote aliꞌya kanoꞌamote Palasatusite mage huꞌya me hae “Falu huta maisuna yafe kagaya Helotina hapaiyo.” huꞌya hageno agaya nago aipa ani veaꞌnene huteno Helotite emainae.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Ageno Helotiꞌa nago kanaꞌa amamiteno ani yupa sauve konagali kenaꞌa faiteno sauve kanomo siale maineno ayaꞌaya ke hamapaiye.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 Hamanepaigeꞌya melitalu humainaya veaꞌmoꞌya mage huꞌya nehae “Mopale kanomo hia augafa kea nohanagi Anumaya Kotiꞌa kema nehia kava huka nehane.” huꞌya humainae.
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 Nehageno “Havige nehae.” huno ohuno Anumaya Koti agima alisaga ohia yateti aupaꞌa Anumayamo ensole kanomoꞌa me aikolino kalia amigeno hagifaꞌyagamoꞌya aipa laga hageno fali-maine.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Falitegeno Anumaya Koti kemoꞌa tokiyaꞌage huteno mukiꞌa kumate ute ete humainegeꞌya kasagoꞌya veaꞌmoꞌya haviteꞌya Yisasina amakuꞌa amitafa humainae.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Panapasiꞌene Soloꞌene ani monea Yelusalemu kumate aliꞌana momamiteꞌana Yoni Makina avaleꞌana Yelusalemuti Atioku kumate emainaꞌe.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.