Apocalipse 4
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs VC
1 Yoniꞌa mage huno hie ani kemoꞌa haꞌnoma higeꞌna agoana ikapina nago fita yaki-malenea fiana age-mainoe. Neꞌagogeno hagoteꞌnama ufema nehia augafa agema aigeꞌna havua augafa kea nagoꞌene havuana mage huno hie “Male ehaigeꞌna mukiꞌa yama anileꞌma falote hisia yana kavelino.” huno hie.
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Higeno aupaꞌa Anumaya Koti Avamuꞌmoꞌa tusiya huno natafa higeꞌna agoana ikapinaga nago sia agogeno ani siale nago kanoa maine.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ani sialeꞌma mainegeꞌna agoa kanomo augafamoꞌa tusiya huno aihaesa huno alave alave huteno aihalegeꞌna age-mainoe. Agogeno nagoꞌma alave alave hiana yosa haisa fulagenaꞌmoꞌa sauve kanomo siale aigagi-maineno aihanelegeꞌna age-mainoe.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Neꞌagogeno tueti foꞌa (24) sia ani sauve kanomo siale maigagi-mainageꞌya tueti foꞌa (24) kava vayaꞌmoꞌya ani siayagale mainae. Maineꞌya efeꞌage kenaꞌamia fai-lineꞌya amanutela sauve veaꞌmoꞌya kanileta yafateti talo humale tumano kuꞌma vai neꞌaliya avamete huꞌya vai-linae.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Anumaya Koti sialeti aulumaya alino monagemo huno alu ge lu gema aiya yamoꞌa anifiti falote humaine. Anumaya Koti siamo aulega seveniꞌa (7) lamua aivasa humaine. Ani lamua Anumayamona seveniꞌa (7) Avamuꞌamoꞌya mainae.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Mainageno Anumaya Koti siamo aulega nago tikotuna hanegeno telelalayamaꞌa tamage huno omalegeno galasimoꞌma alave alave hia avamete humaine. Foꞌa (4) hamaimuꞌene anagaꞌmoꞌya hetiꞌya ani siale maigagiꞌya mainageno amaulaga kasagoꞌya haneteno amaulegaene amakavelagaene alino anoꞌvai-maine.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Hagote haimuꞌene kanomoꞌa kaveꞌage afua, laiyoni afu kana higeno anile haimuꞌene kanomoꞌa pulamaka kana higeno anile haimuꞌene kanomona vaya augosa kali-maigeno anile haimuꞌene kanomona anale haleno vai neꞌayea haki kana nama kana humaine.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Ani foꞌa (4) hamaimuꞌene anagaꞌmoꞌya sikisiꞌa (6) amagekoꞌna hanegeno kasagoꞌya amaulagamo amaugafamona agupilegaene amagekoꞌnamona afepinagaene alino vai-maine. Vai-mainageno felugaene kegeꞌene mage huꞌya huge huge nehae
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 — ausente —
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Mo nemaleꞌya mage huꞌya hae
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.