Apocalipse 20
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NTLH
1 Nagaya Yoniꞌna agogeno nago ensole kanoa ikapinagati elavi-maine. Ani kanomo ayapina ayola omale komule ki nofiꞌene ayaꞌaya seni nofiꞌene hanegeno elavi-maine.
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 — ausente —
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 — ausente —
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Anile nagaya agoana nagoꞌa veala ala sauve vayaꞌmogami siale mainageno Anumaya Kotiꞌa kaiyekema humateꞌya ali fako hu-matesaya aliꞌyamo tokiya amamine. Ani veaꞌmoꞌya Yisasina amakuꞌa amiteꞌya agai kene Anumaya Koti kene hamapai-mainaya yatetiꞌma amakeꞌya hataga hageꞌya falimainaya veaꞌmogami amamena age-mainoe. Ani amamema agoa veaꞌmoꞌya kefo afai afuene talo hu-malenaya ameꞌene agiene alisaga ohuꞌya kefo afai afumo agienema hamanileꞌene amayateꞌenema omalene. Omalea veaꞌmoꞌya eteꞌya hamaimula aliteꞌya ala kava veaꞌne maineꞌya Kalaisiꞌene vani tauseniꞌa (1,000) kafua kava yagaiꞌya maigahae.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 Ani veaꞌnema heti-mainaya kana hagote-lamateꞌya fali-mainaya veala hetisaya kana hane. Haneanagi nagoꞌama fali-mainaya veaꞌmoꞌya ani kanafina heotigahagi vani tauseniꞌa (1,000) kafumoꞌa haꞌno hu-tesigeꞌya hetigahae.
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Anima hagoteꞌya hetisaya veala Anumaya Kotina alu aotage veaꞌneꞌa mainayanagiꞌya tusi muse hugahae. Anumaya Kotiꞌa tegelege nehia atafina amatesigeꞌya nagoꞌene eteꞌya tole molia kanalela ofaligahae. Ofaligahayanagiꞌya Anumaya Kotigani Kalaisigani anakia alisaga nehuꞌya aliꞌya veaꞌani maineꞌya vani tauseniꞌa (1,000) kafua Kalaisiꞌene sauve kava maigahae.
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Haenagaꞌa vani tauseniꞌa (1,000) kafumoꞌa haꞌnoma nehigenoꞌa Satanina nofiꞌma hutenea nopitila atalesigeno ehaigahie.
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 Hati-lavino visiaꞌamo mukiꞌa mopaene mopaene mainaya veaꞌmo-gami amakia Kogi nofi veaꞌnene Magogi nofi veaꞌnene Sataniꞌa havige huno aye-mavataga hisiaꞌamo “Melitalu hutama tu hiho.” huno amavaleno melitalu hu-matesigeꞌya ani veaꞌmogami napamoꞌa ti kahaepa kana hu-maineanagiꞌya huyo okigahae.
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 Ani veaꞌmoꞌya mukiꞌa kotega vai neꞌayeꞌya Anumaya Kotina amakuꞌa aminaya veaꞌmogami kumala, Anumaya Kotiꞌa muse nehia ala kumaꞌmona meli kagiꞌya amavayagigahayanagi ikapinagati atamoꞌa elavisiaꞌamo ani veaꞌmogamina tesagali haꞌno hugahie.
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 Haꞌno hinageno Anumaya Kotiꞌa Satanina, havigema aye mavataga humainea kanomona, ata neleno hiꞌmanaꞌage nehia yafaꞌyagama tegelege nehia komufina asaga huno vaigahie. Ani komufina kefo afai afuene havigema nehia aune kanoene mainaꞌa komufinagino ani lagufa (3) vayala anifinaga maineꞌya kegeꞌene felugaene mukiꞌa kanafina agola amagata aige aige hisia yamoꞌa hanetafa huno hanemategahie.
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 Anile nagaya Yoniꞌna himonafi kana yapi agoana ala efeꞌage ala Sauve kanomo sia hanegeno ani siale mainea kanoa age-mainoe. Agogeno mopamoꞌene ikaꞌmoꞌenena agai aulela faleꞌana fanane huꞌana nagoꞌene omaletafa humainaꞌe.
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 Nagaya fali-mainaya veaꞌma agoana amaki hanea veaꞌnene, amakima omale veaꞌnene, ala Sauve kanomo aule heti-mainageno ensole vayaꞌmoꞌya avoꞌyaga ali vakaye-mainae. Nago avona, maige maige hisaya hamaimuꞌma hanea veaꞌmogami amakima hanea avoꞌene vakayeꞌya ani avopina agoꞌma humainaya auꞌava kavaꞌamimo kema kae-malenaya keleti fali-mainaya veala Sauve kanomo siale maiya kanomoꞌa kaiyekeꞌamia fako humatene.
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 Hage lipima fali-mainaya veala ani limoꞌa amatalegeꞌya uvaꞌyi huꞌya mo heti-mainageꞌya fali yamoꞌene fali-mainaya veaꞌmoꞌya neꞌvaya kotegaene anakaipima mainaya veaꞌmogamina amatalaꞌageꞌya eteꞌya hetigeno Anumaya Kotiꞌa humainaya auꞌava yateti kaiyekeꞌamia fako humatene.
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 — ausente —
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 — ausente —
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.