3 João 1
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ARA
1 Nagaya Yoninae Yisasina amakuama aminaya veate kava vayatamamonae Kaiyusiga nafunaganagae tamagelafa huna kagaifena nahau nayamopafi nenahaiye huna mani avona negaove.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Nahau-mainea nafunaganaga kagaila kagu kamemoa kanaleya huno nemaiya kava huka mukia kaugafaene aliyama alisana yamoene kanaleya hisie huna nunamuna nehue.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Nagoa tafutaganaya kagayama Anumaya Kotina kelamage keama akave malekama kama vaiyana yafena Tamage huno fatago huno vai neaye. huya me nahapaigena havitena tusiya huna musekasena hu negatoe.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Nafaneyaganimoya fatago huya vai yesayana tusia musekase nehuanagi mani musema hua yamona nagola alu muse yama nehua yamona oagasene.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Nenahaiya nafunaga kanale kava nehuka katega oagenana kafukagana-gamina neageka amayama hu-mainana kavala kanale kava hu-mainane.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Nagoama amaya hu-mainana veamoya eteya mono nopi hetiya kagayama amakaima kayone humatenana kavafena me lahapaigeta haviteta tusia musekaa hugi menia Anumaya Kotina haisia kava huka katema visaya veala amaya huo.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 — ausente —
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 — ausente —
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Nagaya nago kea ago kaena mono nopi vayate ago atalogeno umaineanagi nago kanoa Tiotalefesia uhagoteno maisia yafe nehaigeno Yonini kea ohavine.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Ohavianagina nagaya tamakaitega visuaamona ani kavama hia kavala mono nopima mainaya vaya mo hamapaigahue. Nagaifena havige huno Havi kava nehie. huno nehuno ani kavaagela nohigi tafuta-ganayama neayana amavaleno falu fala hu oamateno amatalegeya nagoa veamoya amavaleyama falu fala humategahema nehayana Ania ohiho. huno nehuno mono nopitila amavayu hu neamataleno nehie.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Nenahaiya nafuna-ganaga kefo kavala akave omalo. Kanalema humainesia kavaage akave malo. Kanale kavaage huge hugema nehaya veamoya Anumaya Kotina nafanea mainagi kefo kavaage huge hugema nehaya veamoya Anumaya Kotina oagenae.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Mukia veamoya Temitaliusifena Kanale kano maine. huya hageno Anumaya Koti kelamage kemoa Kanale kava nehie. huno higena nagaienena Kanale kava nehie. huna nehue. Kagaya nagayama kelamage keage kanoma mainoa yafena ago havimainane.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 — ausente —
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 — ausente —
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Kaipamoa falu huno maisie. Male mainaya kafuka-ganaya kagaifena Felugae. huya hu falu fala hu negatagena nagaya nalegama mainaya nafunagana-gamina ania huna Felugae. huna hu neamatogi amahaote amahaote amaki ayeka hamapaiyo.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.